So-net無料ブログ作成
検索選択

片思いの人がいますが、一方通行の出合いみたいです。 [まゆみの おすすめ えいご英会話教材]

「片思い、一方通行の出会い出合い英会話 教材さま。
片思いの人がいますが、一方通行の出合いみたいです。
諦めようとおもいます。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

「片思い、一方通行の出会い、出合い」英会話 教材です。
折角好きになった人がいるのであれば頑張ってみてはどうですか?
ただ…諦められる程度の好きなら、今すぐやめて次に目を向けるのもありだと思います。
どの程度好きかをまずは自己分析してみてはどうでしょうか?
片思いは受け入れられる場合もありますし受け入れられない場合もあります。
でも、恋愛って色々なパターンがありますし、別れにも色々なパターンがありますよ。
But there is the pattern that love is various, and parting includes various patterns.
(by まゆみの「おすすめ 英語英会話 教材」)

①:お互いに一目ぼれか、意識し合うようになって付き合うパターン
②:片方からの告白で始まるパターン
③:一方通行の片思いから時間をかけて始まるパターン 等々…
いずれのパターンでも良い点と悪い点があります。
There is advantage and disadvantage by both patterns.
(by まゆみの「おすすめ 英語英会話 教材」)
①の場合、外見で判断して付き合い始める事が多いので、お互いの性格や考え方等の違いで早めに別れる人も少なくないです。お互いの中身が合致していれば、最も幸せなのかもしれませんね。高校生からの付き合いで結婚する人等に多いパターンです。
②の場合、告白された側が言われる迄何とも思っていなかったとすると、付き合ってみて始めて良さに気付いたり、合わないところが見えてきたりするパターンです。超短両極端なパターンでもあると思います。
③の場合、ある程度の時間がかかるケースが多いです。最低限、好意がある事を相手にある程度認識していてもらうような行動・言動が望ましいと思います。全くそんなそぶりもなくていきなりでは相手がビックリしてしまいますからね。
一方通行の片思いを両思いにしたい場合、とにかく好きな人の気持ちの支えや何となく気になる存在になる事が大切だと思います。
その為には自分の思いやペースを押しつけるのではなく、好きな人の思いやペースをまずは尊重する事です。
When I want to make unrequited love both thought, I think that, anyway, it is important support of the feeling of the favorite person and to come to be worried somehow.
Therefore it is at first to respect one's thought and the thought of the person who does not force a pace, and likes it and a pace.
(by まゆみの「おすすめ 英語英会話 教材」)
それが出来ないのであれば成就はなかなか難しいので自分を好きになってくれる人の中から選ぶ方が質問者様には幸せだと思います。
さて、相手を尊重出来るとした場合、まずは仲良くならなければなりませんのでグループでもいいので会話したり遊んだり出来る関係まで近づく事です。そんな日常の何気ない会話から、好きな人がどんな事が嬉しくて、どんな事が嫌なのかを汲み取って下さい。そこから、好きな人が嬉しいと思う事に対する発言や行動を増やし、嫌だと思う事は回避もしくは救ってあげられれば自然と距離は近づくと思います。
気付いたら傍で支えてくれていた、守ってくれていた…から恋に発展する可能性が高いパターンです。

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:恋愛・結婚

「君との出会いは運命Fateだった」 [まゆみのえいご漬け教材]

片思い、一方通行の出合いでも私の大切な恋人なんです。OLまゆみです。
出会い恋愛について、ナマイキ発言をします。

みなさんは、神様が下さった出会い縁や絆を信じますか?
Doe you believe the encounter edge and the bond God gave?
(by まゆみの「おすすめ 英語英会話 教材」)

私は、もしも「君との出会いは運命Fateだった」と言われても、なにかピンとこないけれど、
「デウス様が下さった縁があったんだねThere was an edge which God gave.」と言われると、納得してしまいます。

「神様が下さった深い絆があったのよ」と言われたとしたら、
「ああ、そうだったんだ」って思えてくる。

同じく目には見えないものなのに、「運命」より、断然照れることなく?使える言葉「神様が下さった」。

それだけ日常的に、縁や絆が感じられる場面があるんでしょうね。

わたくし まゆみは、不思議な事はあまり信じない方なのですが、出会い は縁がないと出会えないだろうと思います。
Although a wonderful thing is a direction which seldom believes, it meets.
I think that it will not be able to meet if there is no edge.

たとえば、古い話ですが、英語検定協会の英会話検定二級を受験すべく、前日に会場までの距離をバスで下見をしました。
会場の高校は結構へき地にあるので、バスの本数も少なく、ましてや前日に下見に行くという物好きもいなくて、バスの中は私と初対面の出合いの彼女と二人きりで、この人も明日、受けるなのかな?という認識で済み。
次の日、結構広いのに、番号が私が前、友人が後ろという奇遇さで話しかけました。

終わって、受かるといいねぇと言いつつ連絡先も言わず別れ、結果は私は失敗。
しかし、半年後の試験でまた出合い!(彼女もダメ Not Passed だったんだあ!)

今度は、は二人とも合格でした。

なんていうか、こんだけ、デウス様が下さった縁が深かったら、
しっかりと運命でつながれた絆Bonds firmly connected with fate 、としか思えないです。

これが男性だったら、もっと素敵だったんですけど。


nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

英語表現の違いは「なんらかの働きかけとの出会い、があるかどうか」 [まゆみの おすすめ えいご英会話教材]

Don't keep the door open.とDon't leave the door open.の英語表現の違い

「ドアを(ストッパーを支うなどして)開けた状態にしておかないで」と
「ドアを開けっぱなしの状態にしておかないで」の英語表現の違いです。

<keep A ~>と<leave A ~>はいずれも「Aを~の状態にしておく」と英語訳するため、使い分けが難しく感じられますが、
大きな違いは「なんらかの働きかけとの出会い、があるかどうか」です。
<keep A ~>は、Aを~の状態に維持しておくための働き掛けが必要ですが、そういった働き掛けとの出会い、無しでそのままの状態にしておくのが<leave A ~>です。
つまり、keep the door openは、ドアにストッパーを支う(かう)などの働き掛けをして開けた状態に保つことを意味しますが、
leave the door openは既に開けっぱなしになっているドアをそのまま開いた状態にしておく、
あるいは、入退室の際に開けたドアをわざわざ閉めず、開けっぱなしの状態にしておくといったイメージです。
仮に、一度開けるとゆっくり閉まっていくタイプのドアの場合、
keep the door openにすることは可能ですが、leave the door openは状況的に不可能ですね。
では、ご質問の英語表現を比較してみましょう。Don't keep the door open.は、
「ドアにストッパーを支うなどして開けた状態にしておかないで」→「無理にドアを開けておかないで」、
Don't leave the door open.は「開けた(あるいは、開いている)ドアをそのままの状態にしておかないで」
→「ちゃんとドアを閉めてね」というニュアンスです。

英語参照
「出会い三ッ星」牧まきえ英会話 勉強法/教材
出合い参考物
出逢い系サイトの選び方
nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

片思いの人が他に好きな人がいるという事ですが~英語訳 [まゆみのえいご漬け教材]

私の経験から言えることは、【思いはいつか必ず通じる】ということです。
[Expectation connects with a partner certainly sometime] for being able to say from my experience.
片思いの人が他に好きな人がいるという事ですが、やはり焦っちゃうますよね。
でも焦らないでゆっくりと想いの人にとっての【一番自分を理解してくれる存在】になってください。
私は2年かかりましたが、それほど時間はかからないと思います。
It took 2 years, but I think it doesn't take time so much.
人はみんな自分の事を理解してくれる人には自然に心を開きます。さりげなく褒めてあげてり、困っている時には力になってあげたりしてみてください。影で支える感じです。いつも優しく、あくまでもさりげなく。絶対願いは叶う日がきます。

それから、辛いかもしれませんが片思いの人の恋愛相談にのってあげたりしてはどうでしょう?
And it may be spicy, but how about being on person's love consultation of one-sided love?
相談にのっているうちにあなたの事が好きになる可能性もあるとおもいます。
これは一般的に良くあるケースです。

また、焦りからのアプローチのし過ぎは禁物です。相手が引いてしまう事があります。プレゼント攻撃やお色気作戦もNGです。
やはり人は、人の【やさしさ】や【人間性】に魅かれるのですから。
Too much doing approach from impatience is a taboo. There is a case that a partner pulls it. A present attack and ambition operations are also NG.
Because a person is attracted by person's [the gentleness] and [the humanity] as expected.
参考になられたかどうか分かりませんが、私は想いは絶対に通じる日が来ると思います。焦らず頑張ってください。

お気に入りサイト
まゆみの「英会話 教材」
コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び

一方通行の出会い、No, thank you.!英会話 教材&英会話 勉強法 [まゆみの おすすめ えいご英会話教材]

「片思い、一方通行の出会い出合い英会話 教材
こんにちは、であい系子です。
今回の、英会話 教材&英会話 勉強法は、断るとき、No, thank you.の使い方です。

断るときなどに使う言葉、No, thank you.は、出会い初対面の人にはぶしつけな感じがします。

棒読みでサラッと言うと「いいえ、結構!」と偉そうに聞こえかねません
出会い、出合い、であい、が壊れてしまうかもしれません。

モノを薦められたり、申し出をされたりしたら、Yes, please.(はい、お願いします)
やNo, thank you. (いいえ、結構です)
で答えると習った人もいるのではないでしょうか? 

pleaseやthank youを付ければ丁寧な表現になるという知識から、No, thank you.を用いる人も多いと思います。
しかし、No, thank you.を棒読みでサラッと言うと「いいえ、結構!」と偉そうに聞こえてしまいます。。

~ここが、まゆみの「英会話 教材」 &まゆみの「英会話 勉強法」~
ぶしつけな響きを避けるには、Noを優しく、thank youに気持ちを込めて言うのがポイントです。

さらに、もっと有効な表現があります。
それが、Thank you, but no thank you.です。
まず、Thank you, but(ありがとう、でも)と前置きしてから、no thank youを続けることで、相手の好意に対するお礼を丁寧に表すことができます。

~ここが、まゆみの「英会話 教材」 &まゆみの「英会話 勉強法」~
ネイティブがよく使うI'm good.やI'm OK.なども軟らかい表現です。
これに、thank youやthanksなどのお礼表現を付け加えると、なおいいですね。

~ここが、まゆみの「英会話 教材」 &まゆみの「英会話 勉強法」~
Would you like more coffee?(コーヒーのお代わりはいかがですか?)
I'm OK, thanks.(大丈夫です、ありがとう)という具合です。

せっかくの、出会い、出合い、であい、を大切にする英会話表現でした。

Presented by 英語/英会話系サイト
英会話 教材
英会話 勉強法
And 出会い、出合い、であい
Theme 英語系サイト名~「片思い、一方通行の出会い、出合い」英会話 教材

nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:資格・学び